オーナカのサービス利用規約

以下のオーナカのサービス利用規約(「サービス利用規約」)は、あなたの、さまざまなゲーム、ソフトウェア、製品、サービス、ウェブサイト、アカウント、アプリケーション、オンラインストア、機能、コンテンツ、およびアクティビティ(「サービス」、および各「サービス」)のご利用にあたって適用される条件について説明します。本利用規約は、本利用規約を記載するまたはこれにリンクする、Onacasoft Co., Ltd.(「オーナカ」、または「弊社」「弊社の」「弊社に」)によって所有、管理あるいは発行される、あらゆるサービスの利用に適用されます。本利用規約に加えて、特定のサービスの利用について別のガイドライン、ルール、またはサービス/販売利用規約(「追加規約」)が、適用される場合があります。これが該当する場合、本追加規約は、関連するサービスの利用を開始する前に適用されます。本サービス利用規約と追加規約の間に矛盾が生じる場合には、別途明記されていない限り、追加規約が優先されます。弊社が提供する特定のサービスについては、本サービス利用規約ではなく、あなたがかかるサービスにアクセスまたは利用したときに通知される別のサービス利用規約およびその他のポリシーが適用されます。かかる他の規約が適用されるという通知がない場合には、本サービス利用規約が適用されるものとします。

サービスを利用する前に、本サービス利用規約および追加規約を読んで同意し、ならびにオーナカのプライバシー通知を読んで理解したと認める必要があります。本利用規約または追加規約に同意されない場合、アンインストールして、サービスの利用を中止してください。

本サービスへのアクセスまたはその利用に関連して発生する可能性がある様々な種類の紛争は、強制的仲裁の対象となる場合があります。弊社のサービスを利用する前に、本サービス利用規約の第14節の仲裁規定を熟読してください。

1. 地域

本サービス利用規約は、あなたと以下に指定されるあなたの地理的領域(「地域」)のオーナカの関連会社との間の契約です。

前項の規定にかかわらず、適用法または本サービス規約によりサービスの利用が禁止されている領土にいる場合には、本サービスを利用することはできません。

2. 制限付きライセンス

オーナカとそのライセンサーは、オーディオビジュアル要素やその他の著作権保護対象の素材(サービスの「外観と操作感」など)、オーナカと弊社のライセンサーの商標、ロゴ、商品名、サービスマーク、および貿易恒等式、特許性のある対象、およびその他の形態の知的財産を含む、サービスおよびサービスにおける関連する知的財産における、すべての権利、資格および利益を所有および留保します。本サービス利用規約に継続的に従うことを条件として、オーナカは、あなたに対し、個人による非商業的な用途で本サービスを利用するための、制限付き、非独占的、解約可能、譲渡不可能、サブライセンス不可能、譲渡不可能なライセンスを付与します。オーナカは、事前の通知を行ったり責任を負ったりすることなく、オーナカの独自の裁量により、理由を問わず、サービスの一部またはすべての利用を直ちに停止または終了することがあります。

3. 利用制限

本サービスの利用において、次のことを行ってはなりません。(i)適用法または規制に違反する、(ii)サービスを商業用または政治的な目的に利用する、(iii)(上記の施行が適用法によって禁じられる範囲を超えて)サービスを提供するために利用するサーバーまたはネットワークを含む、サービスのコピー、データ取得、複製、再表示、リバースエンジニアリング、逆コンパイル、ハッキング、または修正を行う、(iv)あなたのものではないアカウント(下記に定義)にアクセスする、またはアクセスを試行する、(v)他の利用者のサービス利用を妨害する、(vi)本サービスまたはその他のオーナカのゲームもしくはサービスにおいて不正行為を行う、または不正な利益を得る、(vii)不正行為を行う、または不正な利益を得るために、オフライン、オンラインまたはマルチプルプレーヤーモードでの、本サービスまたはその他のいかなるオーナカのゲームもしくはサービスについて、許可を得ずにソフトウェア、サービス、ツールまたはスキームを作成、開発、修正、流通、使用、販促、広告、販売、商品化その他利用する、(viii)本サービスのセキュリティ機能を妨害する、(ix)不正なサーバーを利用して本サービスの模倣を行うまたは本サービスにアクセスする、(x)許可なく本サービスまたはその利用者から情報を傍受、マイニング、または収集する、(xi)オーナカまたはその他の知的財産権あるいはその他の権利を侵害する、または(xiii)商標、著作権、またはその他の知的財産権に関する通知を削除する。あなたがこれらのいずれかの制限に違反する、または本サービス利用規約に違反した場合、弊社はサービスへのアクセスを直ちに停止または中断することがあります。

4. お子様によるサービスの利用

本サービスは、13歳未満のお子様を対象としたものではなく、オーナカは、法律で必要な検証可能な明示的な親の同意なく、13歳未満(またはあなたの居住地の他の該当する最低年齢)の者であると知りながら個人情報を収集することはありません。13歳(または居住地の他の該当する最低年齢)以上で18歳(または居住地の他の該当する成人年齢)未満のお子様は、本サービスを利用する前に親または保護者の同意を得る必要があります。該当する場合には、本サービスにより提供されるインタラクティブなビデオゲーム(「ゲーム」、各「ゲーム」)に、パッケージ上またはオンライン上の情報として、自発的または義務的な指定年齢制限表示が記載されます。あなたは、特定のゲームについて、これをプレイすることまたは他の者にプレイさせることがあなたの法管轄地域における適用対象の年齢制限に違反する場合には、これを行わないことに同意します。18歳(またはお住まいの地域の成人年齢)未満のお子様の両親および保護者は、お子様にサービスの利用を許可する前に本サービス利用規約を熟読してください。

5. アカウントの登録

本サービスの一部の機能では、オーナカのアカウント(「アカウント」)に登録が必要になることがあります。あなたは自分のアカウントのセキュリティを維持し、アカウントで生じるすべての活動に責任を負います。アカウントを登録すると、次の点に同意したことになります。(i)なりすましの利用者名やメールアドレスを利用しない、または他人や他の団体を個人的に特定しない、(ii)正確な情報を提供および維持する、ならびに(iii)サードパーティにあなたのアカウントを販売させない、または他の人にあなたのアカウントを利用させない。オーナカは、あなたが本サービス利用規約に違反したとオーナカが判断した場合を含め、いつでも、いかなる理由でも、あなたのアカウントを停止または終了させることができます。上記にかかわらず、フランスに居住している場合には、オーナカにより、アカウント終了前少なくとも30日前に通知が行われます。

アカウントを登録しているが終了したい場合には、下記の第11節に記載されている、地域の該当するカスタマーサポートセンターにご連絡ください。アカウントが何らかの理由により終了した場合、オーナカはアカウントを永久的に削除する権利を留保します。

6. 仮想クレジット

オーナカでは「仮想クレジット」が利用可能であり、特定のデジタルアイテムやオンラインサービスと引き換えることができます。仮想クレジットには、「ジェム」「コイン」「ポイント」や「ゴールド」などの異なる名称があります。仮想クレジットは通貨や財産ではなく、金銭的価値はありません。オーナカは、仮想クレジットのすべての所有権を保持し、仮想クレジットと、仮想クレジットを利用して引き換えられるデジタルアイテムおよびサービスのすべてのライセンスを管理および変更する絶対的な権利を有します。あなたによる仮想クレジットの利用は、個人的、非商業的、非排他的、譲渡不可能、サブライセンス不可能、譲渡不可能、取消可能なライセンスを条件とします。オーナカにより明示的に許可されている場合を除き、仮想クレジットまたは金銭またはその他の形態の資産のためのその他の仮想アイテムの交換、交換の試行、または交換の奨励は固く禁じられており、本サービス利用規約の違反とみなされます。

オーナカから許可されている場合、サービスへのアクセスに利用しているプラットフォームに適用可能な支払い方法を利用して、仮想クレジットをアカウントに追加できます。オーナカは、独自の裁量により、通知または払い戻しなしでいつでも仮想クレジットの価格を調整する権利を留保します。あなたは、仮想クレジットの購入または引き換えに関連する税金またはその他の料金の支払いについて責任を負います。法律で義務付けられている場合を除き、あなたは未利用の仮想クレジットの払い戻しを受ける権利はありません。

欧州連合にお住まいの場合、または欧州連合内の国で本サービスを取得または利用している場合を除き、あなたは、オーナカまたは関連会社、サービスプロバイダー、あるいはライセンサーに対し、あなたが仮想クレジットまたはいずれかの関連するデジタルアイテムあるいはサービスを所有しているという見解、仮想アイテムまたはサービスを得るために必要な仮想クレジット数の修正、アカウントの終了による帰結を含む、仮想アイテムまたはサービスへのアクセスの取り消しを含む、あなたの仮想クレジットの利用に起因または関連する訴訟を起こさないことに同意するものとします。

7. オーナカからの購入

オーナカのオンラインストアのウェブサイトに掲載される前述の販売利用規約およびその他のポリシー、または他の追加条項による適用を受ける場合を除き、また、現地の法律における消費者としての権利に影響を与えることなく、あなたによるオーナカからの直接の購入には次の規約が適用されるものとします。あなたがオーナカにより注文を行った場合、弊社は、弊社の裁量で、注文を拒否したり、購入できる製品の数を制限したりすることがあります。また、注文を受け付ける前に、あなたからの追加情報が必要になる場合があります。注文を受け付ける場合には、弊社はあなたに購入に関連する詳細情報を記載した確認通知をメールで送付し、拘束力のある契約があなたと弊社の間で生じることになります。弊社が製品をご用意できないために注文を受け付けることができない場合には、(同意を頂いていることを条件として)購入可能になった場合にあなたに通知することがあります。

  • EU圏外の居住者による購入の場合:物理的な製品については配達時から、ダウンロード製品についてはダウンロード完了時から、あなたがリスクを負うことになります。現地の法律に従い、注文の確認書の受領後は物理的な製品の注文をキャンセルすることはできず、製品のダウンロードの開始後はデジタル製品をキャンセルすることはできません。
  • EU在住の居住者による購入の場合:これらは、物品またはデジタルコンテンツのどちらであるかに関わらず、オーナカがあなたに製品を提供する際の条件です。

物品の注文:物品注文後、物品を受け取った日から14日間は理由なく注文をキャンセルすることができます。物品が密封されたオーディオまたビデオ録画または密封されたコンピュータ・ソフトウェアで、これらが受け取り後に開封されている場合には、この権利は失われます。

デジタルコンテンツの注文:デジタルコンテンツ注文後、注文日から14日間は理由なく注文をキャンセルすることができます。デジタルコンテンツのダウンロードまたはストリーミングを開始している場合には、この権利は失われます。デジタルコンテンツが直ちに配信されており、注文時にあなたがこれに同意している場合、キャンセルはできません。

キャンセルの権利を行使したい場合は、オーナカ宛て(info@onaca.jp)に、以下の様式のキャンセルフォームを送信してください。

– Onacasoft Co., Ltd.: – 私はこのフォームにより、以下の契約のキャンセルを通知します。 [注文ID と製品名を記入] – 注文日[日付を記入] / 受け取り日[日付を記入] – 消費者の名前 – 消費者の住所 – 日付 – アカウントID – 購入/アカウントに関連付けられたメールアドレス

キャンセルを有効にするには、該当する14日以内に通知を送信する必要があります。デジタルコンテンツについては、キャンセルの通知があった後14日以内、物品については、返品を受け取ってから14日以内に、あなたが支払いに利用した方法で払い戻しを行います。

弊社のサービスの1つの定期的なサブスクリプションを購入された場合、あなたは、オーナカが自動的に定期的な支払いを処理することに合意します。サブスクリプションは、あなたがサブスクリプションをキャンセルするまで更新され続けます。特に明記されていない限り、価格には配送料およびその他の特定の該当する料金が含まれていませんが、これらは注文実行前に表示されます。配送先によっては、製品に追加の輸入税、税金、またはその他の税が課される場合があり、そのようなすべての料金の支払いはあなたの責任となります。ダウンロード製品を購入した場合、製品のダウンロードとアクセスに関連する費用はあなたの負担となります。

本サービス利用規約のいずれの規定も、欠陥のある製品、または記載通りではない製品の注文を取り消すまたは払い戻しを受ける権利を含む、特定の管轄地域におけるあなたの権利を含む、現地の法律に基づくあなたの消費者としての権利に影響するものではありません。該当する場合に、弊社は、注文確認書において法定のキャンセル権に関する詳細およびその行使方法を記載します。

8. 利用者が作成したコンテンツ

オーナカは、あなたが作成したサービスコンテンツ(「利用者が作成したコンテンツ」)をアップロード、送信、またはその他の方法で利用可能にする機会を提供する場合があります。現地の法律に従い、あなたは、オーナカに対し、あなたの利用者が作成したコンテンツを、あなたに対する補償、通知、または出所を明示することなく、利用、複製、変更、頒布、開示、販売、サブライセンス、表示、公に実行、発行、放送、変換、二次的著作物の作成、宣伝、あるいは活用し、また、他のサードパーティが同じことを行えるようにするための、無制限、全世界における、取消不能、永久的、無料の権利を付与します。あなたは、その地域の法律で許可される最大限の範囲で、利用者が作成したコンテンツについて有するあなたの人格権を放棄します。

利用者が作成したコンテンツについては、利用者が単独で責任を負い、自己のリスクにおいて送信します。利用者が作成したコンテンツを送信する場合、以下に同意するものとします。(a)あなたが利用者が作成したコンテンツに対する権利について唯一の作成者および所有者であり、オーナカまたはサードパーティに義務または責任を負わせることなく、かかる権利を付与することができる、(b)利用者が作成したコンテンツは、サードパーティの知的所有権またはその他の権利(プライバシーまたはパブリシティの権利を含む)を侵害するものではない、(c)利用者が作成したコンテンツは、オーナカまたはサードパーティに対して損害または被害を生じさせるものではない、d)利用者が作成したコンテンツは本サービス利用規約に違反するものではない。

オーナカは、弊社の裁量において、利用者が作成したコンテンツを、削除、排除、編集、または掲載を拒否することがありますが、これらを行う義務を有するものではありません。弊社は、利用者が作成したコンテンツを削除するまたは削除しないことにおいて、一切の責任を負うものではありません。

9. DMCAに基づく著作権侵害の申し立て手続き

本サービスで利用可能なコンテンツが著作権に侵害していると思われる場合は、あなたは、1998年の米国デジタルミレニアム著作権法の定めに従い、オーナカに通知することができます。そのためには、次の情報を含む通知を送信してください。

  • 「DMCA著作権侵害通知」と記載したタイトルまたは件名
  • 侵害されていると主張する著作権物の説明、または一件の通知で複数の著作権物について通知する場合は、かかる著作物のリスト
  • 弊社が素材の場所を特定するために十分な、侵害していると主張する資料または侵害行為の対象となっている素材の場所の説明
  • あなたの名前、住所、電話番号、メールアドレス
  • あなたの信念において、素材の利用が、著作権者、その代理人、または法律によって許可されていない方法で行われていると主張する声明
  • 偽証の罰則を適用する条件で、あなたの通知のすべての情報が正確であり、あなたが著作権の所有者である(または、あなたが著作権の所有者でない場合は、あなたが所有者に代わって行動することを許可されている)ことを示す声明
  • 電子的または物理的な署名

DMCA通知はすべて次の宛先に送信する必要があります。

Onacasoft Co., Ltd.
Attn: Customer Support Department
Room #. 501, Fukuda building, 3-24-3, Shibuya-ku, Higashi
Tokyo, Japan
150-0011
Eメール: info@onaca.jp

弊社が本第9節の通知要件に準拠する著作権侵害の通知を受け取る場合、1998年の米国デジタルミレニアム著作権法(または該当する場合はその他の法律)に基づく要件に従って対応します。なお、弊社は、通知によってあなたから提供された情報を、侵害していると申し立てられた者と共有することがあります。あなたが素材または行為が著作権を侵害していると故意に虚偽の申し立てをした場合、あなたは責任を問われることがあります。

10. コミュニティ・ガイドライン

オンラインコミュニティを利用する、サービスにコンテンツをアップロードする(利用者が作成したコンテンツを含む)、またはサービスで他の利用者とやり取りする場合は、次のガイドライン(「コミュニティ・ガイドライン」)に準拠する必要があります。

  • 他人を尊重しなければなりません。他人に対する罵倒、嫌がらせ、ストーカー行為、脅迫、侮辱的なコメントや個人攻撃は禁止されています。
  • 人種、宗教、出身国、性別、性別、性的嗜好、または障害に基づく、非人道的な犯罪、テロ行為、未成年の搾取、女性や他の人やグループに対する暴力行為、他者の人間の尊厳に対する攻撃、あるいは他者への憎悪を含む、差別的または違法な行為を奨励するために、本サービスを利用してはなりません。
  • わいせつ、ポルノ、中傷的、差別的、または違法なコンテンツ、あるいは知的所有権や他の個人または団体の権利に違反するコンテンツを配信するために本サービスを利用してはなりません。
  • 他人のプライバシーを尊重します。他人の名前、住所、電話番号、電子メールアドレス、生年月日、社会保障番号、クレジットカード番号、医療情報、財務情報、肖像、または他人を特定するために利用できるその他の情報を公開することはできません。
  • 他の人または団体になりすます、他人またはエンティティである、またはそれらと関連があると詐称する、あるいはその他の虚偽、詐欺、または欺瞞的な発言をしてはいけません。

あなたが本節または本サービス利用規約に違反する、あるいは違法または権利を侵害するコンテンツまたは行為を発見した場合、第11節であなたの地域に指定されているカスタマーサービスセンターに連絡し、弊社に報告してください。なお、弊社はサービスを監視する権利を有しますがこれを行う義務はなく、サービスにおいてあなたが遭遇するコンテンツまたは行為に対する責任を負うものではありません。

11. カスタマーサービスへのリクエスト

質問やその他のカスタマーサービスへのリクエストについては、以下の対応するカスタマーサービスセンターにお問い合わせください。

  • アメリカ地域: info@onaca.jp.
  • EMEAアジア地域(中国、日本、モンゴル、韓国、台湾、ラオス、タイ、香港、ベトナム、フィリピン、ブルネイ、マレーシア、シンガポール、インドネシア、カンボジア、またはマカオを除く)、ならびにアメリカ地域外からの英語でのお問い合わせ/カスタマーサービスへのリクエスト: info@onaca.jp.
  • 中国、日本、モンゴル、大韓民国、台湾、ラオス、タイ、香港、ベトナム、フィリピン、ブルネイ、マレーシア、シンガポール、インドネシア、カンボジア、またはマカオ: info@onaca.jp.

12. サードパーティとの取引

A.     サードパーティのソフトウェアとサービス。本サービスでは、サードパーティのWebサイト、ソフトウェア、サービス、広告、またはその他のサードパーティの素材にアクセスするオプションが提供される場合があります。弊社はかかるサードパーティ製の素材を保証または管理しているわけではなく、あなたのこれらとのやりとりについて責任を負うものではありません。サードパーティの素材にアクセスされる場合、適用対象のサービス利用規約およびプライバシーポリシーを熟読してください。

B.     アップル。あなたが、オーナカにより管理または公開されており、iOSを実行するアップルデバイス(「iOSアプリ」)によって本利用規約を掲載するまたはこれへリンクするアプリケーションにアクセスしているまたはこれを利用している場合、以下の追加規約が適用され、これは、この参照により本利用規約に組み込まれます。

(i) あなたは、本サービス利用規約はあなたとオーナカとの間で締結されており、アップルではなくオーナカがサービスおよびそのコンテンツを提供する責任を負うことを理解します。 (ii) あなたは、あなたが所有または制御するアップルブランド製品のみを使用して、(現在http://www.apple.com/legal/itunes/jp/terms.html で利用可能な)Apple Storeサービス利用規約に記載された利用規則で許容される範囲で、iOSアプリにアクセスすることができます。ただし、iOSアプリは、ファミリー共有または一括購入により、あなたに関連付けられている他のアカウントからアクセスおよび利用することもできます。 (iii) あなたは、iOSアプリに関して、アップルがあなたに保守またはサポートサービスを提供する義務を負わないことを理解します。適用法により保守またはサポートが必要な範囲において、アップルではなくオーナカが、かかる保守およびサポートを提供する義務があります。 (iv) 本サービス用規約または追加規約に基づいて保証義務が免責されない場合、および/または適用法に基づいて免責できない場合、アップルではなくオーナカが、かかる保証を提供する責任を負います。iOSアプリが適用される保証に適合しない場合、あなたはアップルに通知することができ、アップルはiOSアプリの購入価格を払い戻します。適用法で認められる最大限の範囲で、アップルはiOSアプリに関して他のいかなる保証義務も負わないものとします。 (v) あなたは、本規約にこれと異なる定めがあっても、アップルとオーナカの間に限定して、オーナカが、(a)製品責任の請求(b)サービスが適用される法的または規制上の要件に準拠していないという請求(c)消費者保護, プライバシー法, または同様の法律の下で生じる請求を含む、サービスに関連する可能性のあるすべての請求に対処する責任を負うことを理解します。 (vi) サービスがサードパーティの知的財産権を侵害していると主張される場合、アップルではなくオーナカが、かかる知的財産権侵害の申し立ての調査、弁護、解決、および免責に責任を負います。 (vii) あなたは、iOSアプリの利用に適用されるサードパーティの条件を遵守することに同意するものとします。 (viii) あなたは、アップルおよびアップルの子会社が本サービス利用規約のサードパーティ受益者であること、ならびにアップルがそのサードパーティ受益者としてあなたに対し本第12(B)節を履行する権利を有することを理解し、同意します。

C.     マイクロソフト。マイクロソフトのビデオゲームのプラットフォームやサービス(例えば、Xbox One、Xbox Live)によってサービスにアクセスまたはこれを利用している場合、以下の追加規約があなたに適用され、この参照により本サービス規約に組み込まれます。

(i) 適用法で認められる最大限の範囲で、マイクロソフトおよびその関連会社は、(a)本サービスに関する保証義務を負うことはなく、(b)本サービスに関連する請求または損害のためにあなたに対して責任を負うことはありません。 (ii) マイクロソフトおよびその関連会社は、本サービスまたはその他の追加サービスをあなたに提供する義務を負いません。 (iii) 本サービス利用規約は、以下を意図するものではありません。(a)マイクロソフトのビデオゲームプラットフォームでの利用を目的としたソフトウェア製品へのアクセスの防止または制限(関連する更新やデジタルコンテンツを含む)、(b)Xbox Liveの利用規約を含む、マイクロソフトとあなたとの適用される契約に基づく、あなたのマイクロソフトとの関係性の制御または変更。

D.     ソニー。ソニーのPlayStation®4またはPlayStation®5コンソールを介して本サービスにアクセスまたは本サービスを利用している場合、以下の追加規約があなたに適用され、この参照によりサービス利用規約に組み込まれます。

(i) あなたは、本サービス利用規約があなたとオーナカの間の契約であり、あなたとSony Interactive Entertainment、Inc.またはそのいずれかの関連会社(総称して「ソニー」)との間の契約ではないことを理解します。本サービスについては、ソニーではなくオーナカが責任を負います。 (ii) あなたは、あなたが所有または管理している、またはPlayStation™Network を介してあなたにサービスを提供するシステムに限定して、サービスを利用するための制限付きライセンスを付与されます。 (iii) ソニーは、本サービス利用規約に基づき、オーナカのサードパーティ受益者とみなされます。 (iv) ブラジル、カナダ、メキシコ、または米国の利用者には、以下の追加条件が適用されます

Purchase and use of items are subject to the Network Terms of Service and User Agreement. This online service has been sublicensed to you by Sony Interactive Entertainment America. (v) オーストラリア、オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ共和国、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、インド、アイルランド、イスラエル、イタリア、クウェート、ルクセンブルク、オランダ、ニュージーランド、ノルウェー、ポーランド、ポルトガル、ロシア、サウジアラビア、スロベニア、南アフリカ、スペイン、スウェーデン、スイス、トルコ、アラブ首長国連邦、イギリス、またはウクライナにおける利用者には、次の追加規約が適用されます

Any content purchased in an in-game store will be purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) and be subject to PlayStation™Network Terms of Service and User Agreement which is available on the PlayStation™Store. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.

13. ワイヤレス機能

サービスにより、コンテンツをサービスにアップロードしたり、サービスからメッセージを受信したり、アプリケーションをダウンロードしたりする機能など、ワイヤレスデバイスを介して特定の機能にアクセスできる場合があります。通信会社は、このような無線機能の利用において、メッセージング、データ、およびその他の料金を請求することがあり、また、あなたに対してサービスの特定の機能の利用を禁止することがあることに注意してください。

14. 拘束力のある仲裁と集団訴訟の放棄

欧州連合(EU)に居住している、および/または欧州連合(EU)でサービスを利用している場合を除き、あるいは、あなたの地域の法律で禁止されている場合を除き、以下の第14節が、本サービス利用規約または本サービスの利用に起因または関連するあなたとオーナカの間の任意の論争、主張、または請求(「紛争」と総称)に適用されるものとします。欧州連合にお住まいの場合は、欧州委員会のオンライン紛争解決プラットフォーム宛てにオンライン解決のために紛争を提出することができます。この情報は現在、次のリンクから入手できます。https://ec.europa.eu/info/live-work-travel-eu/consumers/resolve-your-consumer-complaint_en 紛争が発生した場合、損害を受けた当事者は相手方に、通知者の名前、住所、連絡先情報、ならびに紛争の説明および提案する解決策を含む書面による通知を送信するものとします。紛争についてオーナカに通知するには、第1節に記載されたお住まいの地域の住所まで、「法務部」気付けとし、郵送で送付してください。当事者が紛争の通知を受領してから60日間は、オーナカとあなたは非公式に紛争を解決することを試みるものとします。あなたとオーナカが60日以内に紛争を解決できない場合は、損害を受けた当事者は、紛争を解決する唯一の手段として拘束力のある仲裁を開始できます。仲裁に裁判官や陪審員は存在せず、仲裁には特定の機密保持規則が適用され、仲裁結果の司法審査は制限されます。仲裁手続きは、JAMSの簡易仲裁規定に準じた一人の中立的な仲裁者によって行われ、本サービス利用規約の第18(B)節に記載される、あなたの地域の適用法および裁判場所が適用されます。あなたがJAMSが定義する「消費者」である場合、JAMS消費者仲裁の最低基準が適用され、これには、お住まいの地域での対面の審問の権利が含まれます。仲裁人が許可した場合、オーナカは、あなたが電話で仲裁手続に出頭することに同意します。開示手続は、該当する仲裁規則に従って許可されます。仲裁のすべての当事者は、自らの費用で、選択した弁護士または他の代弁者に弁護を依頼する権利を有します。あなたとオーナカは、該当する仲裁規則に従って、仲裁手数料およびその他の費用を支払います。該当する仲裁規則または法律により、この第14節を履行可能にするためにオーナカがかかる多額の料金および費用を支払う必要がある場合、オーナカはかかる料金および費用を支払い、仲裁に進むことができます。 仲裁人の決定は、紛争の各請求の処分について記載する書面による声明で構成されなければならず、裁定(ある場合)の根拠となる本質的な調査結果と結論の声明を記載する必要があります。仲裁の決定および裁定(存在する場合)に関する判決は、当事者を管轄する裁判所において、または裁判所によって行うことができます。本第14節は、いずれの当事者に対しても、かかる裁判所の管轄権の範囲内における紛争のために少額裁判所で救済を求めることを排除するものではありません。 本第14節は、サービスに関連する実際のまたは潜在的な損失、費用、または損害に関連して、差止命令またはその他の衡平法上の救済を求めるためにオーナカが取る法的措置には適用されません。また、本第14節は、欧州連合、欧州経済地域、またはスイスから米国のオーナカに送信された個人情報の処理に関する論争、申し立て、または請求には適用されません(かかる個人情報の譲渡に関する問い合わせまたは苦情については、オーナカのプライバシー通知に記載されている手順に従ってください)。

紛争は、個別にのみ仲裁され、他の当事者の主張または論争に関する他の仲裁または他の手続きと併合されることはありません。この集団訴訟の放棄が違法または履行不可能であるとみなされる場合、調停のための弊社の合意は適用されず、裁判所で紛争を個別に独占的に起こす必要があります。

本第14節の調停の規定が何らかの理由で履行不可能であると判明した場合には、あなたは、あなたと弊社の間の紛争の裁判地が第18(B)節における(あなたの地域に基づく)担当裁判所になることに合意します。

15. 表明および保証の免責事項

サービスのご利用については、利用者がリスクを負います。オーナカは、サービスにウイルスや他の悪意のあるコンテンツがないこと、サードパーティのハードウェアまたはソフトウェアと相互運用するまたは互換性があること、エラーがないこと、常に利用可能であり中断がないこと、あなたの要件を満たすこと、または、特定の管轄区域で合法であることを含む、サービスに関する保証を放棄し、こうした保証を表明するものではありません。オーナカは、法律によって認められる最大限の範囲で、商品性の保証、特定目的の適合性や非侵害性を含む、明示的または非明示的な保証を放棄します。

管轄区域によっては、非明示的またはその他の保証の免責を制限する場合や、これが許可されない場合があります。その場合、前述の免責条項は適用されない場合があります。成文法が提供される、または適用法によって他の保証が提供される管轄地域において、あなたが居住する、サービスを購入する、またはサービスを利用する場合には、本契約のいずれの規定も、これらの権利を制限することを意図するものではありません。

16. 責任の制限

該当する法律によって認められる最大限の範囲で、オーナカとその従業員、取締役、役員、管理者、株主、代理人、ベンダー、ライセンサー、ライセンシー、請負業者、代表者、継承者、および譲受人(「オーナカ当事者」)は、(I)あなたのサービスあるいはサービスのパフォーマンスの利用、またはあなたがこれを利用できなかったこと、(II)サービス上の、サービスによって参照された、もしくはリンクされた、またはアクセス可能にされた、ゲーム、製品、コンテンツ、利用者が作成したコンテンツ、またはその他の機能、特性、要素、または情報、(III)サービスへのアクセスまたはサービスの利用に関して、オーナカ当事者あるいは法執行機関による調査に関連して行われた行為、(IV)著作権またはその他の知的財産権の所有者またはその他の権利の所有者に関連して行われた行為、(V)サービスの技術的運用におけるエラーまたは欠落、(VI)セキュリティ違反、ウイルス、バグ、改ざん、詐欺、エラー、欠落、妨害、欠陥、稼働または送信の遅延、コンピュータ回線、ネットワーク障害、あるいは技術的またはその他の機能不全による損害を含む、あなたまたは他の個人のデバイス、ハードウェア、ソフトウェア、またはその他の機器または技術への損害、または(VII)理由の如何を問わず、あなたが本サービス利用規約を遵守できなかったまたは遵守しなかったことの帰結である、またはこれらに関連する、直接的、間接的、経済的、例示的、特別、懲罰的、偶発的、または結果的な損失や損害を含む、いかなる種類の損失または損害にも責任を負いません。適用法によって許される最大の限度で、いかなる場合も、オーナカ当事者によるあなたへの、起こりうる損害、損失、および訴訟原因についての全責任は、あなたがオーナカに過去12ヶ月間に支払った額と同等の金額を超えることはありません。本規約のいずれも、居住地におけるあなたの法的権利に影響を与えません。現地の適用法に基づくあなたの権利と本サービス利用規約との間に不一致が生じる場合、現地の適用法に基づくあなたの権利が優先されます。

あなたが欧州連合にいる場合、または本第16節に記載されている種類の偶発的または間接的損害の除外または制限を許容しない別の管轄地域にいる場合、かかる除外や制限が適用されないことがあります。本利用規約のいかなる内容も、(i)過失によって引き起こされた死亡または人身傷害、(ii)詐欺または詐欺的な詐称、(iii)制限または除外されない可能性のある適用法(英国の消費者権利法2015を含む)によって暗示される規約の違反、または(iv)法律により制限または除外されないその他の責任について、あなたに対する弊社の責任を制限することはありません。これに従うことを条件に、弊社はいかなる場合も、いかなるビジネス上の損失についても、あなたに責任を負うものではなく、契約に起因してあなたが被る損失に対して弊社が負う一切の責任は、その契約日から起算して12ヶ月間に関連サービスに対してあなたが支払う料金を超えるものでも、合理的に予見可能であった損失を含むものでもありません。損失は、弊社が注文を受け付けた時点であなたおよび弊社によって予期できる可能性があった場合、予見可能であるとみなされます。

17. 差止命令およびその他の衡平法上の救済の 放棄

あなたが損失、損害、または怪我を負ったと主張しても、それらは、差し止め命令またはその他の衡平法上の救済を受ける資格を得るために回復不能でも十分でもありません。つまり、あなたは、あなたの主張に関連して、製品、ゲーム、サービス、あるいはオーナカによって所有、ライセンス取得、利用、または管理されているその他の知的財産の開発または活用を妨害あるいは防止する可能性がある、訴訟またはその他の行為を実行しないことに同意します。

18. 追加規定

A.     サービス利用規約の更新。オーナカは、(適用法の対象となる)更新されたサービス利用規約の掲載を含め、本サービス利用規約をいつでも修正する権利を留保します。かかる更新後もサービスを継続して利用することにより、あなたはサービス利用規約の変更に同意したことになります。また、あなたは、本サービス利用規約の更新に対して肯定的に合意することを求められることがあり、かかる更新についての合意を拒否した場合には、サービスの継続利用ができなくなることがあります。

B.     適用法および裁判地。特に明記しない限り、本サービス利用規約には以下が適用され、以下に従って解決されます。

  • あなたがアメリカ地域にいる場合、サービス利用規約は、米国カリフォルニア州、ロサンゼルスの州および連邦裁判所の専属管轄にある、米国カリフォルニア州の法律に準拠します。
  • あなたがEMEAアジア地域にいる場合、本サービス利用規約は、あなたがイングランド(本段落の目的上、スコットランドおよび北アイルランドを含む)以外の欧州連合の国に居住する場合を除き、イングランド法に準拠します。イングランド法の特定の規定に加えて、またはその代わりに、あなたの利益と保護のために適用される、あなたの国の特定の強制適用法が存在する可能性があります。あなたは、本規約または契約に関するあなたと弊社の間の紛争について、イングランドの裁判所でのみ扱われることに同意するものとします。ただし、欧州連合の国に居住している場合は、あなたの国またはイングランドのどちらで法的手続きをとるかを選ぶことができます。あなたが欧州連合に住んでおり、弊社があなたに対して法的手続きを取る場合には、あなたの国で行う必要があります。現在 http://ec.europa.eu/consumers/odr で利用可能な欧州オンライン紛争解決(European Online Dispute Resolution)プラットフォームに、裁判外紛争解決に関する有益な情報が記載されています。

C.     補償。あなたは、あなたの利用者が作成したコンテンツ、サービス利用、本サービス利用規約の違反、または個人または団体の知的財産権あるいはその他の権利の違反に関連して生じる、あらゆる請求、要求、損失、責任、または費用(弁護士費用を含む)から、オーナカ当事者を守り、保護し、これらを賠償し、免責することに同意します。弊社は、本段落に基づく、あなたによる補償の対象となる事項の防御および管理を引き受ける排他的な権利を留保し、あなたは利用可能な防御を主張する際にオーナカと協力することに同意します。

D.     輸出規制。あなたは、米国や他の国の輸出規制法の違反の対象となる、国、管轄地域、人へのサービスの輸出、再輸出、ダウンロードまたは転送を行いません。あなたは、適用されるすべての貿易規制、法律、および輸出規制を遵守する責任を負います。上記以外にも、あなたは、(i)米国政府の禁輸措置が適用される国、または米国政府によって「テロ支援国」として指定されている国に居住していない、(ii)米国政府による禁止または制限を受ける者のリストに記載されていないことを表明および保証するものとします。

E.     可分性。本サービス利用規約のいずれかの規定が、無効、違法、法的効力がない、または履行不能であることが判明した場合、その規定は可分であるとみなされ、その無効性は、本サービス利用規約のその他の部分の有効性または履行可能性に影響を与えません。

F.     解釈。適用法で許可される範囲で、あなたは、その作成者に対して契約の解釈が可能な適用される成文法または慣習法に基づき、権利を放棄します。本サービス利用規約で「含む」という言葉が利用されている場合は常に、「含むが、それに限定されない」ことを意味するものとみなされます。

G.     法執行機関との協力。適用法に従い、オーナカは、あなたに通知することなく、正式な召喚状、捜索令状の受領の有無、またはその他の法的プロセスにかかわらず、いつでも、法執行当局の事案の調査に関与および協力する権利を留保します。あなたは、オーナカが、法律で禁止されていない限り、あなたやサードパーティに対して責任を負うことなく、(メールやチャットログを含む)電子通信やデータをかかる法執行機関に提供することがあることについて理解し、同意します。

H.     存続。本サービス利用規約が終了する場合、あなたがオーナカに付与した権利およびライセンス、補償、放棄、免責事項、責任の制限、および管轄に関する規定、法律の選択、集団訴訟の禁止(あなたの国で該当する場合)および強制的仲裁(あなたの国で該当する場合)を含む、その性質上かかる終了後も適用されるすべての条件は、存続するものとします。

I.     譲渡。オーナカは、本サービス利用規約によるその権利および義務の全部または一部を、あなたに通知することなく、いつでも、いずれかの者または団体に譲渡することができます。あなたは、弊社の事前の書面による同意なしに、本サービス利用規約を譲渡することはできません。

J.     権利非放棄。あなたまたはオーナカが、いずれかの権利、権限、または救済を履行せず、または履行が遅れたとしても、権利を放棄したとはみなされず、本サービス利用規約のいずれの条項の権利放棄も、これに対して権利放棄の履行が求められる当事者によって書面により署名されたものでない限り、効力はないものとします。

K.     完全合意。本サービス利用規約は、プライバシー通知、追加条項、および本サービスの利用に関連する他の利用規約と共に、あなたのサービスの利用に関する当事者間の完全な理解と合意を制定するものであり、すべての以前のまたは同時期に行われる口頭または書面によるすべてのやりとりよりも優先されます。

L.     サードパーティ権利。本規約において明示的に示されている場合を除き、本サービス利用規約は、本サービス規約の当事者以外の者に権利または救済策を授けることを意図するものではありません。ただし、オーナカ当事者は、本サービス利用規約に基づいてかかるオーナカ当事者に明示的に授けられる権利または救済策を履行できます。

M.     プラグインライセンス/コンテンツ保護。本サービスには、特定のサードパーティのプラグインおよび/またはコンテンツ保護技術が組み込まれていることがあり、これらには、オープンソースライセンスおよびそれらに属するその他の規定が適用されます。本サービスで使用されるサードパーティのプラグインおよび/またはコンテンツ保護技術のリストは、以下の日付以降、次のURLから確認できます : PC INSTALLER SOFTWARE AND ASSOCIATED PLUG-INS DISCLOSURE